TRADUCCIÓN JURÍDICA

Cuento con años de experiencia en la traducción de documentos legales, incluso contratos, sentencias de divorcio, actas de nacimiento, escrituras de constitución, etc. Mis traducciones se han utilizado como material probatorio en juicios orales en casos que abarcan desde la violencia intrafamiliar y hasta el fraude de millones de dólares.

Estudios en traducción jurídica

Cuento con años de experiencia en la traducción de documentos legales, incluso contratos, sentencias de divorcio, actas de nacimiento, escrituras de constitución, etc. Mis traducciones se han utilizado como material probatorio en juicios orales en casos que abarcan desde la violencia intrafamiliar y hasta el fraude de millones de dólares.

La traducción jurídica es un campo sumamente especializado. Se trata de mucho más que palabras, pues como traductor jurídico me toca hallar los términos jurídicos en el idioma de destino (en mi caso, el inglés) cuyo efecto jurídico tenga la mayor correspondencia con el efecto jurídico de los términos que aparecen en el idioma fuente. Eso hace de la traducción jurídica un ejercicio del derecho comparado a medida que maneje no solamente los distintos idiomas, sino también sistemas jurídicos diferentes (en mi caso, el derecho civil y el derecho anglosajón, o common law).

 

Traducciones aprobadas por el USCIS (Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos)

He producido un gran número de traducciones certificadas de documentos personales (actas de nacimiento, actas de matrimonio, expedientes académicos, etc.) para fines migratorios en los EE.UU.

 

Confidencial y de confianza

Respeto la naturaleza confidencial de los documentos legales de mis clientes, y me esfuerzo por emplear las medidas de seguridad de datos adecuadas.

Pida una traducción jurídica hoy mismo. Haga click aquí.

© 2019 by WTS Translations, LLC

  • WTS Translations - LinkedIn
  • WTS Translations Facebook Page
  • @wtstrans